(→被堵住去路) |
|||
第4行: | 第4行: | ||
== 被堵住去路 == | == 被堵住去路 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5839.mp3|Script = You're a walking waste of oxygen.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5839.mp3|Script = You're a walking waste of oxygen.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5840.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5840.mp3|Script = Ay pal, therefore you will be an improvement.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5841.mp3|Script = Don't piss me off, man, keep moving!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5841.mp3|Script = Don't piss me off, man, keep moving!|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5842.mp3|Script = What's wrong with your | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5842.mp3|Script = What's wrong with your guess, buddy?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5843.mp3|Script = Get out of my way!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5843.mp3|Script = Get out of my way!|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5844.mp3|Script = Keep moving, unless you want to see my finger.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5844.mp3|Script = Keep moving, unless you want to see my finger.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5845.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5845.mp3|Script = Ay, smell my finger buddy!|Translation = }} |
+ | |||
== 被粗暴地撞到 == | == 被粗暴地撞到 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5846.mp3|Script = Hey, watch it, bro!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5846.mp3|Script = Hey, watch it, bro!|Translation = }} |
2023年12月7日 (四) 11:25的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
拉丁裔富贵男青年 | |
---|---|
代码 | HMYRI |
种族 | 拉丁裔 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 富人 |
在游戏文件里,拉丁裔富贵男青年的语音序号为5839-5911。
被堵住去路
You're a walking waste of oxygen. | |
Ay pal, therefore you will be an improvement. | |
Don't piss me off, man, keep moving! | |
What's wrong with your guess, buddy? | |
Get out of my way! | |
Keep moving, unless you want to see my finger. | |
Ay, smell my finger buddy! | |
被粗暴地撞到
Hey, watch it, bro! | |
Hey, watch where you're going, buddy. | |
You think you're invisible, bro? | |
I don't have any time for you, lame boy. | |
Oye, cuidado, step aside. | |
Boy, socio, que vola! | |
Keep walking, Cabrón. | |
What's up, King? | |
Holy sin, you are, man! | |
You have a lot of nerve pal. | |
汽车碰撞
Look at what you have done. | |
You crazy putter, it's got to be more than your life! | |
Hey, come here, Pinga! I hope you have money to cover this! | |
My dad's gonna kill me, thanks a lot! | |
The wheels can be fixed when my pants can't. | |
What's wrong with you? You didn't see me stop the light? | |
Okay, cabron, time to call the police! | |
My dad's a lawyer, you just lost your license. | |
差点被碾过
Have your ice-clean! | |
Are you stupid? | |
Take this idiot after all! | |
Don't you see me walking here in Basil? | |
You nearly hit me man! | |
That's no way to drive around here, mate. | |
Hey, watchi, my last no joke! | |
You piss me off! | |
Keep on the ROM, I'm off! | |
拳打脚踢
So I was nothing to worry about huh? | |
Your life means nothing to me! | |
Here, take it! | |
You're a queering blob of proto-plasm! | |
I'm gonna give you a lasting send off, man. | |
非汽车碰撞
Have your eyes cleaned! | |
Hey, watchi, my last no joke! | |
You piss me off! | |
Hey, stop it! | |
I can't believe this shit! | |
*No sound* | |
*没声音* |
Get out of my way! | |
It's not my finger buddy! | |
My dad's gonna kill me, thanks a lot! | |
Okay, cabron, time to call the police! | |
My dad's a lawyer, you just lost your license. | |
Hey amigo! | |
被枪吓到
You can have my morning. | |
What's wrong, homie? | |
I have no problems with you. | |
I swear I didn't touch her! | |
I don't want any trouble, your man, or... | |
This is crazy, I don't wanna die. | |
Hey what I say to offend you. | |
被揍
Dejame tranquilo! | |
Hey, what the f- | |
Hey, amigo! | |
You don't take away. | |
Hey, stop it! | |
I can't believe this shit! | |
This is not my day! | |
I'm out! | |
揍人
*No sound* | |
*没声音* |
Amigo! | |
Give me back what's mine! | |
被抢钱
And man, I work hard for my money. | |
调查事件
Yo, what kind of freaky shit is that? | |
Man, what a heat up, check it! | |
That is way too extreme. | |
|