(建立内容为“{{GTAVCInfobox|H|M|O|TR|拉丁裔流浪中年男性}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|H|M|O|TR|拉丁裔流浪中年男性}} | {{GTAVCInfobox|H|M|O|TR|拉丁裔流浪中年男性}} | ||
+ | 在游戏文件里,拉丁裔流浪中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|4480-4534}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4480.mp3|Script = I care, I'm a fatuka!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4481.mp3|Script = FrickDikoChico|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4482.mp3|Script = Just think up a va va va.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4483.mp3|Script = Leg Apps Gameless|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4484.mp3|Script = Selandro, pastarlo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4485.mp3|Script = Pop a an Article Blanche!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4486.mp3|Script = Go to Peace Anytime.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4487.mp3|Script = Saka medegro!|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4488.mp3|Script = Vista, Vista, willow!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4489.mp3|Script = Manesto al mando.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4490.mp3|Script = Congratulations!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4491.mp3|Script = That's no fasa.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4492.mp3|Script = Thank you!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4493.mp3|Script = τούνnasha heireho|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4494.mp3|Script = Manjala Lingas.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4495.mp3|Script = Because that oh, mommy it's fat oh|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4496.mp3|Script = It's time to announce your kucho.|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4497.mp3|Script = Cliffordek, Graydon, Maxwell|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4498.mp3|Script = Rambamacha!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4499.mp3|Script = Sinbato, sinbato!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4500.mp3|Script = Destroy me, Nattas!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4501.mp3|Script = Elmo Elmo amigo|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4502.mp3|Script = The Teja!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4503.mp3|Script = mehracekalíkit|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4504.mp3|Script = Nice to record second beat, on Masquetto!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4505.mp3|Script = and biggerlings|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4506.mp3|Script = Mamari Mia!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4507.mp3|Script = Au Peasилось!|Translation = }} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4508.mp3|Script = Fuck!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4509.mp3|Script = Committee in Dingo, Pingo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4510.mp3|Script = Don't leave funny!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4511.mp3|Script = Tangle-cudgy man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4512.mp3|Script = June a pasta amigo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4513.mp3|Script = Conte a rumble!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4514.mp3|Script = Resto?|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4515.mp3|Script = Forgive me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4516.mp3|Script = Gratina y floors|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4517.mp3|Script = SUBSCRIBE|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4518.mp3|Script = Diggle my pasta!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4519.mp3|Script = two|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4520.mp3|Script = I didn't aim much at you.|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4521.mp3|Script = Gratias monomina!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4522.mp3|Script = Oh, gracias.|Translation = }} | ||
+ | == 调查事件 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4523.mp3|Script = Is that a blood or a fuk?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4524.mp3|Script = Bye bye.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4525.mp3|Script = It's San Copaparento!|Translation = }} | ||
+ | == 与玩家互动 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4526.mp3|Script = Echico.Ringos!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4527.mp3|Script = M-L-A-T-L-D-C-O|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4528.mp3|Script = your buddy Moustichlossen|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4529.mp3|Script = Oh my, that's a fish tank!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4530.mp3|Script = for pussy with a gringo.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4531.mp3|Script = Fernando, poopies!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4532.mp3|Script = Auchile participants recipes|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4533.mp3|Script = Malavika!|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4534.mp3|Script = Taxi!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 15:58的版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
拉丁裔流浪中年男性 | |
---|---|
代码 | HMOTR |
种族 | 拉丁裔 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年长 |
身份 | 流浪乞丐 |
在游戏文件里,拉丁裔流浪中年男性的语音序号为4480-4534。
被粗暴地撞到
I care, I'm a fatuka! | |
FrickDikoChico | |
Just think up a va va va. | |
Leg Apps Gameless | |
Selandro, pastarlo! | |
Pop a an Article Blanche! | |
Go to Peace Anytime. | |
Saka medegro! | |
随意交谈
Vista, Vista, willow! | |
Manesto al mando. | |
Congratulations! | |
That's no fasa. | |
Thank you! | |
τούνnasha heireho | |
Manjala Lingas. | |
Because that oh, mommy it's fat oh | |
It's time to announce your kucho. | |
差点被碾过
Cliffordek, Graydon, Maxwell | |
Rambamacha! | |
Sinbato, sinbato! | |
Destroy me, Nattas! | |
Elmo Elmo amigo | |
The Teja! | |
mehracekalíkit | |
Nice to record second beat, on Masquetto! | |
and biggerlings | |
Mamari Mia! | |
Au Peasилось! | |
拳打脚踢
Fuck! | |
Committee in Dingo, Pingo! | |
Don't leave funny! | |
Tangle-cudgy man. | |
June a pasta amigo! | |
Conte a rumble! | |
Resto? | |
被枪吓到
Forgive me! | |
Gratina y floors | |
SUBSCRIBE | |
Diggle my pasta! | |
two | |
I didn't aim much at you. | |
死而复生
Gratias monomina! | |
Oh, gracias. | |
调查事件
Is that a blood or a fuk? | |
Bye bye. | |
It's San Copaparento! | |
与玩家互动
Echico.Ringos! | |
M-L-A-T-L-D-C-O | |
your buddy Moustichlossen | |
Oh my, that's a fish tank! | |
for pussy with a gringo. | |
Fernando, poopies! | |
Auchile participants recipes | |
Malavika! | |
叫出租车
Taxi! | |
|