(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|Y|BU|白人商务女青年}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|W|F|Y|BU|白人商务女青年}} | {{GTAVCInfobox|W|F|Y|BU|白人商务女青年}} | ||
+ | 在游戏文件里,白人商务女青年的语音序号为{{GTAVCFile|7271-7341}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7271.mp3|Script = Nobody likes me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7272.mp3|Script = Be my friend!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7273.mp3|Script = I don't have any friends!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7274.mp3|Script = Do you want to play?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7275.mp3|Script = Do you wanna hang out? I have money!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7276.mp3|Script = Let's be friends!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7277.mp3|Script = I suck!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7278.mp3|Script = I would never get at sports!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7279.mp3|Script = You're the best! I'm nothing!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7280.mp3|Script = I wish I had those clothes.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7281.mp3|Script = Your hair's so pretty and shiny!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7282.mp3|Script = I wish I was popular!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7283.mp3|Script = Just kill me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7284.mp3|Script = It was me! Sorry!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7285.mp3|Script = You're fighting!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7286.mp3|Script = Who fired it?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7287.mp3|Script = I'm sorry! My fault!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7288.mp3|Script = I'm sorry!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7289.mp3|Script = Oh, don't mind me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7290.mp3|Script = Oh, I didn't mean to knock you.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7291.mp3|Script = Ouch!|Translation = }} | ||
+ | == 汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7292.mp3|Script = You hit my car!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7293.mp3|Script = Why did you do that?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7294.mp3|Script = My fault, sorry!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7295.mp3|Script = That's awful!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7296.mp3|Script = Oh, oh no!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7297.mp3|Script = Nobody ever notices me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7298.mp3|Script = I think that's scary, I'm scared!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7299.mp3|Script = Please, stay away from me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7300.mp3|Script = I suck!|Translation = }} | ||
+ | == 非汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7301.mp3|Script = Why did you do that?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7302.mp3|Script = My fault, sorry!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7303.mp3|Script = That's awful!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7304.mp3|Script = Oh, oh no!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7305.mp3|Script = Nobody ever notices me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7306.mp3|Script = I think that's scary, I'm scared!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7307.mp3|Script = Please, stay away from me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7308.mp3|Script = I suck!|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7309.mp3|Script = Wee!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7310.mp3|Script = No, don't shoot me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7311.mp3|Script = This must be the urban problems!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7312.mp3|Script = Please, no guns!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7313.mp3|Script = I'm only a little girl!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7314.mp3|Script = Don't hurt me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7315.mp3|Script = You're scaring me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7316.mp3|Script = Just kill me!|Translation = }} | ||
+ | == 被揍 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7317.mp3|Script = We be my friends!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7318.mp3|Script = We have got away!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7319.mp3|Script = I paid for that!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7320.mp3|Script = Please, please go away!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7321.mp3|Script = I don't think this is fair!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7322.mp3|Script = I own it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7323.mp3|Script = That really hurt!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7324.mp3|Script = That's my mommy!|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7325.mp3|Script = Please, I didn't mean anything!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7326.mp3|Script = You're hurting me, please!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7327.mp3|Script = Please take my money, please take it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7328.mp3|Script = Nobody likes me!|Translation = }} | ||
+ | == 惊慌逃窜 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7329.mp3|Script = Please, stay away from me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7330.mp3|Script = Please, please! No chasing after me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7331.mp3|Script = I don't deserve this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7332.mp3|Script = Society is awful!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7333.mp3|Script = I didn't mean to offend you!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7334.mp3|Script = Leave me alone!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7335.mp3|Script = I really hate this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7336.mp3|Script = Do you want to play?|Translation = }} | ||
+ | == 调查事件 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7337.mp3|Script = Oh, that is really bad!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7338.mp3|Script = Oh no! That's stressful!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7339.mp3|Script = You're fighting!|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7340.mp3|Script = Please! Dexy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7341.mp3|Script = Let's be friends!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 16:41的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人商务女青年 | |
---|---|
代码 | WFYBU |
种族 | 白人 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 商务人员 |
在游戏文件里,白人商务女青年的语音序号为7271-7341。
被粗暴地撞到
Nobody likes me! | |
Be my friend! | |
I don't have any friends! | |
Do you want to play? | |
Do you wanna hang out? I have money! | |
Let's be friends! | |
I suck! | |
I would never get at sports! | |
You're the best! I'm nothing! | |
I wish I had those clothes. | |
Your hair's so pretty and shiny! | |
I wish I was popular! | |
Just kill me! | |
It was me! Sorry! | |
You're fighting! | |
Who fired it? | |
I'm sorry! My fault! | |
I'm sorry! | |
Oh, don't mind me! | |
Oh, I didn't mean to knock you. | |
Ouch! | |
汽车碰撞
You hit my car! | |
Why did you do that? | |
My fault, sorry! | |
That's awful! | |
Oh, oh no! | |
Nobody ever notices me! | |
I think that's scary, I'm scared! | |
Please, stay away from me! | |
I suck! | |
非汽车碰撞
Why did you do that? | |
My fault, sorry! | |
That's awful! | |
Oh, oh no! | |
Nobody ever notices me! | |
I think that's scary, I'm scared! | |
Please, stay away from me! | |
I suck! | |
被枪吓到
Wee! | |
No, don't shoot me! | |
This must be the urban problems! | |
Please, no guns! | |
I'm only a little girl! | |
Don't hurt me! | |
You're scaring me! | |
Just kill me! | |
被揍
We be my friends! | |
We have got away! | |
I paid for that! | |
Please, please go away! | |
I don't think this is fair! | |
I own it! | |
That really hurt! | |
That's my mommy! | |
被抢钱
Please, I didn't mean anything! | |
You're hurting me, please! | |
Please take my money, please take it! | |
Nobody likes me! | |
惊慌逃窜
Please, stay away from me! | |
Please, please! No chasing after me! | |
I don't deserve this! | |
Society is awful! | |
I didn't mean to offend you! | |
Leave me alone! | |
I really hate this! | |
Do you want to play? | |
调查事件
Oh, that is really bad! | |
Oh no! That's stressful! | |
You're fighting! | |
叫出租车
Please! Dexy! | |
Let's be friends! | |
|