avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2064个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“鲨鱼帮成员(罪恶都市)”的版本间的差异

第9行: 第9行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1042.mp3|Script = Yo, hurry up!|Translation = 哟,快点!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1042.mp3|Script = Yo, hurry up!|Translation = 哟,快点!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1043.mp3|Script = Yo, come on!|Translation = 哟,快走!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1043.mp3|Script = Yo, come on!|Translation = 哟,快走!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1044.mp3|Script = Yo, come on, squares drive!|Translation = 哟,快走,呆子!}}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1044.mp3|Script = Yo, come on, squares drive!|Translation = 哟,快走啊,怎么开的车!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1045.mp3|Script = Go!|Translation = 走啊!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1045.mp3|Script = Go!|Translation = 走啊!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1046.mp3|Script = What is this exactly?|Translation = 这到底在干嘛?}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1046.mp3|Script = What is this exactly?|Translation = 这到底在干嘛?}}
第70行: 第70行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1097.mp3|Script = Up yours, old man!|Translation = 去你的,老家伙!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1097.mp3|Script = Up yours, old man!|Translation = 去你的,老家伙!}}
 
=== 非汽车碰撞 ===
 
=== 非汽车碰撞 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1098.mp3|Script = You want me to hit you now?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1098.mp3|Script = You want me to hit you now?|Translation = 你现在就想让我揍你吗?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1099.mp3|Script = You know who you're messing with?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1099.mp3|Script = You know who you're messing with?|Translation = 你知道你惹的谁吗?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1100.mp3|Script = We got ways of dealing with that idiot's like you.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1100.mp3|Script = We got ways of dealing with that idiot's like you.|Translation = 对付你这种蠢货,我们办法多得是}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1101.mp3|Script = You damn fool!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1101.mp3|Script = You damn fool!|Translation = 你个蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1102.mp3|Script = What do you think you're doing?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1102.mp3|Script = What do you think you're doing?|Translation = 你觉得你在干啥?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1103.mp3|Script = Jackass!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1103.mp3|Script = Jackass!|Translation = 混蛋!}}
 
=== 被枪吓到 ===
 
=== 被枪吓到 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1104.mp3|Script = Easy man, we're cool.|Translation = 冷静,我们都好好的}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1104.mp3|Script = Easy man, we're cool.|Translation = 冷静,我们都好好的}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1105.mp3|Script = I'm on ... man.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1105.mp3|Script = I'm on ... man.|Translation = 哥们……}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1106.mp3|Script = Wouldn't mean nothing, mister.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1106.mp3|Script = Wouldn't mean nothing, mister.|Translation = 先生,没别的意思吧}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1107.mp3|Script = Take it easy, please.|Translation = 放轻松,拜托}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1107.mp3|Script = Take it easy, please.|Translation = 放轻松,拜托}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1108.mp3|Script = No guns, mister please.|Translation = 别掏枪,拜托了,先生}}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1108.mp3|Script = No guns, mister, please.|Translation = 别掏枪,拜托了,先生}}
 
=== 被揍 ===
 
=== 被揍 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1109.mp3|Script = This is my dad's...|Translation = 这是我爸的……}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1109.mp3|Script = This is my dad's...|Translation = 这是我爸的……}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1110.mp3|Script = ... this!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1110.mp3|Script = ... this!|Translation = ……这个}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1111.mp3|Script = What are you doing?|Translation = 你在干什么?}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1111.mp3|Script = What are you doing?|Translation = 你在干什么?}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1112.mp3|Script = Get off creep!|Translation = 滚蛋,小子!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1112.mp3|Script = Get off creep!|Translation = 滚蛋,小子!}}
第91行: 第91行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1114.mp3|Script = Give me that.|Translation = 快给我!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1114.mp3|Script = Give me that.|Translation = 快给我!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1115.mp3|Script = Sorry.|Translation = 抱歉了}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1115.mp3|Script = Sorry.|Translation = 抱歉了}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1116.mp3|Script = Don't make me kill you!|Translation = 别让我把你宰了}}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1116.mp3|Script = Don't make me kill you!|Translation = 别让我把你宰了!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1117.mp3|Script = I need that.|Translation = 我需要那玩意}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1117.mp3|Script = I need that.|Translation = 我需要那玩意}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1118.mp3|Script = What are you gonna do about it?|Translation = 你又能怎么办呢?}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1118.mp3|Script = What are you gonna do about it?|Translation = 你又能怎么办呢?}}
第131行: 第131行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1144.mp3|Script = Do you mind?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1144.mp3|Script = Do you mind?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1145.mp3|Script = I'm walking here!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1145.mp3|Script = I'm walking here!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1146.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1146.mp3|Script = Go bother someone else, ghost!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1147.mp3|Script = Do some kind of ...|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1147.mp3|Script = You some kind of ...|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1148.mp3|Script = Get up from around here, huh?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1148.mp3|Script = You're not from around here, huh?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1149.mp3|Script = This is not the right part of town for you.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1149.mp3|Script = This is not the right part of town for you.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1150.mp3|Script = Look around, you don't belong here.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1150.mp3|Script = Look around, you don't belong here.|Translation = }}
第201行: 第201行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1206.mp3|Script = Hey watch it pal!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1206.mp3|Script = Hey watch it pal!|Translation = }}
 
=== 揍人 ===
 
=== 揍人 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1207.mp3|Script = Only way.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1207.mp3|Script = Only way.|Translation = 唯一的路}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1208.mp3|Script = Has to be done.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1208.mp3|Script = Has to be done.|Translation = 必须得解决}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1209.mp3|Script = Sorry, cruel summer!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1209.mp3|Script = Sorry, cruel summer!|Translation = 抱歉,残酷的夏天!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1210.mp3|Script = Bye, you new one!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1210.mp3|Script = Bye, you new one!|Translation = 再见了,你个新人!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1211.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1211.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 迷路 ===
 
=== 迷路 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1212.mp3|Script = This does not look familiar.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1212.mp3|Script = This does not look familiar.|Translation = 这地儿看着不太熟}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1213.mp3|Script = Just follow the road back.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1213.mp3|Script = Just follow the road back.|Translation = 沿着路回去就好}}
 
=== 被抢钱 ===
 
=== 被抢钱 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1214.mp3|Script = Home is get that fool!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1214.mp3|Script = Homies, get that fool!|Translation = 家人们,抓住那个蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1215.mp3|Script = That fool just robbed me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1215.mp3|Script = That fool just robbed me!|Translation = 那个蠢货刚刚抢劫我!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1216.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1216.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 抢钱 ===
 
=== 抢钱 ===
第220行: 第220行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1221.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1221.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 死而复生 ===
 
=== 死而复生 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1222.mp3|Script = Good job!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1222.mp3|Script = Good job!|Translation = 干得漂亮!}}
 
=== 调查事件 ===
 
=== 调查事件 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1223.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1223.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1224.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1224.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 叫出租车 ===
 
=== 叫出租车 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1225.mp3|Script = Taxi!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1225.mp3|Script = Taxi!|Translation = 出租车!}}
  
 
{{GTAVC}}
 
{{GTAVC}}

2023年11月27日 (一) 01:24的版本

鲨鱼帮成员A
GTAVC SGA.png
代码 SGA
鲨鱼帮成员A
GTAVC SGB.png
代码 SGB

鲨鱼帮成员A

被堵住去路

Yeah, we got shops to rob here.
好嘛,这里有商店可以抢

Hurry up, yo!
哟,快点!

Yo, hurry up!
哟,快点!

Yo, come on!
哟,快走!

Yo, come on, squares drive!
哟,快走啊,怎么开的车!

Go!
走啊!

What is this exactly?
这到底在干嘛?

That ain't driving.
那可不叫开车

被粗暴地撞到

Hey, you got a death wish?
嘿,你有什么遗愿吗?

Do I look invisible to you?
你没长眼看不见我吗?

Out of the way!
滚开别挡道!

Don't push me, asshole!
别挤我,混蛋!

You ruined my shoes, asshole!
你把我鞋子弄坏了,混蛋!

That guy push me!
那家伙推我!

You don't push me man.
你别推我!

What do you do that for?
你这么做要干嘛?

Careful man!
看着点,哥们!

Watch me, you're going retard.
看着点人,你脑子坏掉了

汽车碰撞

You want me to hit you now?
你现在就想让我揍你吗?

You know who you're messing with?
你知道你惹的谁吗?

We got ways of dealing with that idiot's like you.
对付你这种蠢货,我们办法多得是

You damn fool!
你个蠢货!

What do you think you're doing?
你觉得你在干啥?

Jackass!
混蛋!

随意交谈

You did what man?
哥们,你干啥了?

Where did you get that shirt, man? It's rad.
哥们,你那衬衫哪来的?酷毙了

I said, Mom, school is for squares.
我给我妈说,学校都是给书呆子准备的

I told her.
我给她讲过了

We gotta get new guns, yo.
哟,我们得搞点新枪

I'm persecuted by society man.
哥们,我被社会压迫了

I hate those yuppies...
我讨厌那些雅皮士……

You said what?
你说啥?

Yeah but you're crazy man, crazy!
没错,但是你真是个疯子,疯极了!

You said what to your counselor?
你给你法律顾问说的啥?

I told him to sit on a spike, haha!
我让他坐在刺上,哈哈!

Look at that asshole.
快看那个混蛋

差点被碾过

Creep!
吓死了!

You see that moron?
你没长眼吗,蠢货?

You come back here.
你给我回来

We'll find you!
我们会找到你的!

Learn to drive!
学学怎么开车!

You too old!
你老得不中用了!

Go to Musty Pines, old man!
快去发霉松树养老院吧,老头子!

Idiot!
蠢货!

Don't mess with us.
别惹我们

撩妹

Mmm, look at her!
嗯,快看她!

Lady, you want a real man, yo?
女士,你想不想要一个真正的男人,哟?

Hey baby!
嘿,宝贝!

拳打脚踢

You know who you're up against, mister?
先生,你知道你在惹谁吗?

You're going down, mister.
你要完蛋了,先生

You too old for this!
你老得没用了!

Okay, old man, okay.
行吧,老头,行吧

Come on then!
那就上吧!

Hit my head, I ain't got no brains.
打我头啊,反正我没脑子

I'm already a delinquent mister!
先生,我已经是个不良分子了!

I ain't scared of you, creep.
我又不怕你,小子

Bullying kids now, mister?
先生,现在欺负小孩呢

Up yours, old man!
去你的,老家伙!

非汽车碰撞

You want me to hit you now?
你现在就想让我揍你吗?

You know who you're messing with?
你知道你惹的谁吗?

We got ways of dealing with that idiot's like you.
对付你这种蠢货,我们办法多得是

You damn fool!
你个蠢货!

What do you think you're doing?
你觉得你在干啥?

Jackass!
混蛋!

被枪吓到

Easy man, we're cool.
冷静,我们都好好的

I'm on ... man.
哥们……

Wouldn't mean nothing, mister.
先生,没别的意思吧

Take it easy, please.
放轻松,拜托

No guns, mister, please.
别掏枪,拜托了,先生

被揍

This is my dad's...
这是我爸的……

... this!
……这个

What are you doing?
你在干什么?

Get off creep!
滚蛋,小子!

Stop touching me!
别碰我!

揍人

Give me that.
快给我!

Sorry.
抱歉了

Don't make me kill you!
别让我把你宰了!

I need that.
我需要那玩意

What are you gonna do about it?
你又能怎么办呢?

迷路

Where is this place?
这是哪里啊?

Where are we?
我们在哪?

被抢钱

My money!
我的钱!

That creep got my money!
那小子拿了我的钱!

He tried to touch me.
他刚才想碰我

抢钱

Give me the money.
把钱交出来

What you got?
你有几个子儿?

Money, asshole.
给钱,蠢货

You wanna get hurt?
你想挨揍吗?

Yeah, blame the school system, creep.
对,去怪教育体系吧,小子

死而复生

How's my hair?
我的头发没事吧?

调查事件

Oh no!
哦不!

Please, no.
请不要

叫出租车

Taxi!
出租车!

鲨鱼帮成员B

被堵住去路

You blackhead!

Move it, it's how to tell out here.

You making my blood boil you asshole?

Get on with it!

Come on, city streets are crowded.

I'll... pal.

Man, it's too hot out here for this.

I'll drop the gas!

被粗暴地撞到

You're asking for it!

Check me out!

What you're looking at, pal?

Do you mind?

I'm walking here!

Go bother someone else, ghost!

You some kind of ...

You're not from around here, huh?

This is not the right part of town for you.

Look around, you don't belong here.

汽车碰撞

Man, too close for comfort!

Man, I'm gonna get ragged off for this!

That was heavy.

How am I going to explain this?

You bashed my wheels, asshole!

*No sound*
*没声音*

随意交谈

Vice City is a battlefield.

... the hardest thing.

Malibu is a hard joint to get into.

I learned all about smuggling!

I'm getting wise to the street shit.

I see the same faces.

When the rain coming!

Competition from too many places.

Way on down south.

Just follow the road back.

Check me out!

You like living it up now?

差点被碾过

Everybody, hit it!

Move ladies!

Can't you see me here?

Easy man!

Don't crack up!

Where you coming from?

You drunk freak?

I hope you die!

*No sound*
*没声音*

撩妹

You look like a million bucks baby!

What did you say your name was?

*No sound*
*没声音*

拳打脚踢

Just taste the funk!

Welcome to the house!

Blast to the past!

Let it bleed, fool.

I'm the ultimate force.

You like living it up now?

Are you ready?

War, step up for more.

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

非汽车碰撞

Man, too close for comfort!

Man, I'm gonna get ragged off for this!

That was heavy.

How am I going to explain this?

You bashed my wheels, asshole!

*No sound*
*没声音*

被枪吓到

Do what you want but put that thing down.

Your time is up!

You've had too much. Go home.

Yo, don't get funky!

*No sound*
*没声音*

被揍

No love!

Where's the police when you need it?

Someone stop this dude!

What is your deal man!

Hey watch it pal!

揍人

Only way.
唯一的路

Has to be done.
必须得解决

Sorry, cruel summer!
抱歉,残酷的夏天!

Bye, you new one!
再见了,你个新人!

*No sound*
*没声音*

迷路

This does not look familiar.
这地儿看着不太熟

Just follow the road back.
沿着路回去就好

被抢钱

Homies, get that fool!
家人们,抓住那个蠢货!

That fool just robbed me!
那个蠢货刚刚抢劫我!

*No sound*
*没声音*

抢钱

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

死而复生

Good job!
干得漂亮!

调查事件

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

叫出租车

Taxi!
出租车!

侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告