(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|Y|PR|白人服务女青年}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|W|F|Y|PR|白人服务女青年}} | {{GTAVCInfobox|W|F|Y|PR|白人服务女青年}} | ||
+ | 在游戏文件里,白人服务女青年的语音序号为{{GTAVCFile|4052-4125}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4052.mp3|Script = I smile at everyone.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4053.mp3|Script = You look sexy.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4054.mp3|Script = Come on, this is my first night!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4055.mp3|Script = What'd you say your name was?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4056.mp3|Script = Do I know you?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4057.mp3|Script = Nice medallion!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4058.mp3|Script = Hey where's your car honey?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4059.mp3|Script = Pay first.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4060.mp3|Script = Funny bunny, honey.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4061.mp3|Script = You're so big.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4062.mp3|Script = No money, no funny bunny, honey.|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4063.mp3|Script = Heal me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4064.mp3|Script = I need new stockings.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4065.mp3|Script = Yeah, I use this new neon moves, looks good, huh?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4066.mp3|Script = That skirt reels Don't Wash Denim.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4067.mp3|Script = Where'd you get those glasses?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4068.mp3|Script = Just a tan go all the way.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4069.mp3|Script = I left him because he was so gay.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4070.mp3|Script = So many men such little time.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4071.mp3|Script = One for the money, two for the snow.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4072.mp3|Script = You got tickets for the show?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4073.mp3|Script = Nice shoulder pads!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4074.mp3|Script = You got tickets for the show tonight?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4075.mp3|Script = You walk in the usual stretch tonight.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4076.mp3|Script = SEXY!|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4077.mp3|Script = I wouldn't do you anyway!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4078.mp3|Script = A lady's trying to work here!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4079.mp3|Script = I can't grab my style!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4080.mp3|Script = Go run your mom over!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4081.mp3|Script = Hey, watch it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4082.mp3|Script = This is my street!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4083.mp3|Script = Why?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4084.mp3|Script = Stop it, jerk!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4085.mp3|Script = Flute out, dweeb!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4086.mp3|Script = Give me some love, jerk!|Translation = }} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4087.mp3|Script = This is what you get for trying to get smart with me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4088.mp3|Script = I'll be my man, gonna hit me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4089.mp3|Script = How do you like getting bitch-lapped?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4090.mp3|Script = You didn't think I had brass knuckles did you?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4091.mp3|Script = You fight like a bone!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4092.mp3|Script = You ain't so hard, never were!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4093.mp3|Script = I was faking it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4094.mp3|Script = You loser!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4095.mp3|Script = Never touch me again!|Translation = }} | ||
+ | == 一起成长 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4096.mp3|Script = Ah, ah, oh wow, great!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4097.mp3|Script = Oh yeah baby, mm.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4098.mp3|Script = You and me? Mmm.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4099.mp3|Script = Oh yeah baby.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4100.mp3|Script = Mmm, woo, I'm done.|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4101.mp3|Script = Ooh, we're gotten how kinky.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4102.mp3|Script = Do it, pal. It won't be the first.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4103.mp3|Script = What do you want to free me?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4104.mp3|Script = You're not holding that right.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4105.mp3|Script = You're into that extension, huh?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4106.mp3|Script = Check me out, Flamerdo, I look scared.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4107.mp3|Script = I work hard for the money!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4108.mp3|Script = Hey!|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4109.mp3|Script = Can it really be you, Prince Charming?|Translation = }} | ||
+ | == 与玩家互动 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4110.mp3|Script = Baby, let's get down tonight!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4111.mp3|Script = Oh, when I get this feeling.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4112.mp3|Script = helps to relieve your mind.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4113.mp3|Script = There's something I can do.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4114.mp3|Script = See what storming inside me?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4115.mp3|Script = The waves are rising and rising.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4116.mp3|Script = It's good for us.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4117.mp3|Script = Let me in.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4118.mp3|Script = Come, take control!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4119.mp3|Script = Soon we'll be making it, honey.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4120.mp3|Script = I'm your medicine.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4121.mp3|Script = I'll be your doctor love!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4122.mp3|Script = Anything you want, sugar 20 bucks!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4123.mp3|Script = I'll make you feel like a VIP.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4124.mp3|Script = I'm real liberal!|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4125.mp3|Script = I need to go home! Taxi!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 15:51的版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人服务女青年 | |
---|---|
代码 | WFYPR |
种族 | 白人 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 特殊服务 |
在游戏文件里,白人服务女青年的语音序号为4052-4125。
被粗暴地撞到
I smile at everyone. | |
You look sexy. | |
Come on, this is my first night! | |
What'd you say your name was? | |
Do I know you? | |
Nice medallion! | |
Hey where's your car honey? | |
Pay first. | |
Funny bunny, honey. | |
You're so big. | |
No money, no funny bunny, honey. | |
随意交谈
Heal me. | |
I need new stockings. | |
Yeah, I use this new neon moves, looks good, huh? | |
That skirt reels Don't Wash Denim. | |
Where'd you get those glasses? | |
Just a tan go all the way. | |
I left him because he was so gay. | |
So many men such little time. | |
One for the money, two for the snow. | |
You got tickets for the show? | |
Nice shoulder pads! | |
You got tickets for the show tonight? | |
You walk in the usual stretch tonight. | |
SEXY! | |
差点被碾过
I wouldn't do you anyway! | |
A lady's trying to work here! | |
I can't grab my style! | |
Go run your mom over! | |
Hey, watch it! | |
This is my street! | |
Why? | |
Stop it, jerk! | |
Flute out, dweeb! | |
Give me some love, jerk! | |
拳打脚踢
This is what you get for trying to get smart with me! | |
I'll be my man, gonna hit me! | |
How do you like getting bitch-lapped? | |
You didn't think I had brass knuckles did you? | |
You fight like a bone! | |
You ain't so hard, never were! | |
I was faking it! | |
You loser! | |
Never touch me again! | |
一起成长
Ah, ah, oh wow, great! | |
Oh yeah baby, mm. | |
You and me? Mmm. | |
Oh yeah baby. | |
Mmm, woo, I'm done. | |
被枪吓到
Ooh, we're gotten how kinky. | |
Do it, pal. It won't be the first. | |
What do you want to free me? | |
You're not holding that right. | |
You're into that extension, huh? | |
Check me out, Flamerdo, I look scared. | |
被抢钱
I work hard for the money! | |
Hey! | |
死而复生
Can it really be you, Prince Charming? | |
与玩家互动
Baby, let's get down tonight! | |
Oh, when I get this feeling. | |
helps to relieve your mind. | |
There's something I can do. | |
See what storming inside me? | |
The waves are rising and rising. | |
It's good for us. | |
Let me in. | |
Come, take control! | |
Soon we'll be making it, honey. | |
I'm your medicine. | |
I'll be your doctor love! | |
Anything you want, sugar 20 bucks! | |
I'll make you feel like a VIP. | |
I'm real liberal! | |
叫出租车
I need to go home! Taxi! | |
|