非裔富贵中年女性
|
|
代码
|
BFORI
|
种族
|
非裔
|
性别
|
女性
|
年龄
|
年长
|
身份
|
富人
|
在游戏文件里,非裔富贵中年女性的语音序号为7070-7131。
被堵住去路
|
What do you think you'll do in sweetheart?
|
|
|
Did you even think about that one, sugar?
|
|
|
I gotta tell her for a fun reason to get to.
|
|
|
Well, people are used to waiting for more anyway.
|
|
|
This is really too common.
|
|
被粗暴地撞到
|
Now play for Lady to Walk.
|
|
|
Honey, watch the crocodile heels.
|
|
|
of all the nerve bumping into me.
|
|
|
I know your mama taught you better than that.
|
|
|
How dare you bump into me?
|
|
|
And the old days I have my bodyguards beat you. Uh-huh.
|
|
汽车碰撞
|
Stop in a name of the law!
|
|
|
What does everybody have against me?
|
|
|
I'll send you my last food with an autograph
|
|
|
This is worse than when my label dropped me.
|
|
差点被碾过
|
I should write a song about this.
|
|
|
That's not behaviour fit for a queen.
|
|
|
I should give him the old David Puts.
|
|
|
My paparazzi saw that young man.
|
|
|
Really darling, that's so gross!
|
|
非汽车碰撞
|
Stop in a name of the law!
|
|
|
What does everybody have against me?
|
|
|
I'll send you my last food with an autograph
|
|
|
This is worse than when my label dropped me.
|
|
被枪吓到
|
You don't really want to shoot little old me?
|
|
被揍
|
My sweet cherry didn't go!
|
|
|
Prayin' for a better day!
|
|
|
I used to ride in private jets!
|
|
迷路
|
That's definitely dont recognize his nightmare Oh
|
|
被抢钱
惊慌逃窜
|
I've never run a day in my life before.
|
|
死而复生
|
Thank you for being my life, I am.
|
|
调查事件
|
Does anyone know who it was?
|
|
叫出租车
|
Bring that chariot over here.
|
|