非裔服务女青年
|
|
代码
|
BFYPR
|
种族
|
非裔
|
性别
|
女性
|
年龄
|
年轻
|
身份
|
特殊服务
|
在游戏文件里,非裔服务女青年的语音序号为5324-5393。
被粗暴地撞到
|
Looking for company, big boy.
|
|
|
Don't touch until we agree to price, boy.
|
|
|
What the hell you doing, Mr?
|
|
|
Keep those hands off of me.
|
|
随意交谈
|
I am more fun at a funeral.
|
|
|
That guy was a real champ.
|
|
|
So that fat bitch Bixie's gonna get her.
|
|
|
She ain't got the dignity for these streets.
|
|
|
I was a marine before that.
|
|
|
The name's Pearl. But I used to be Brian.
|
|
|
At least I get paid for it.
|
|
|
I'm a working girl. Not a whole lot.
|
|
|
She's one real ugly, cheap heart.
|
|
差点被碾过
|
I don't call that curr-prolly.
|
|
|
You're gonna say crazy man.
|
|
|
Salny sounds from the back!
|
|
拳打脚踢
|
I'm gonna tear you apart.
|
|
|
You can give me no artillery.
|
|
|
You should alarm someone's back.
|
|
|
Hey, I used to be a Marine.
|
|
|
Stop slapping it, stop fighting!
|
|
prostitute sex
|
That's gonna cost you extra, baby. Mm.
|
|
|
Lang me up when you done, honey.
|
|
被枪吓到
|
Get over yourself, mister.
|
|
|
I hope that ain't fire blanks.
|
|
被抢钱
|
Do you know what I did for that?
|
|
死而复生
|
No touching, just save me.
|
|
调查事件
|
I've never seen that before.
|
|
与玩家互动
|
If you ask real nice, I'll take you to heaven.
|
|
|
I know how to make you feel special.
|
|
|
I promise you, I know what a man loves.
|
|
|
Hello, Mr. You're like a butterfly.
|
|
|
You as lonely as you look.
|
|
|
I hand some gentleman like you, niece, company.
|
|
|
As the best on the blind.
|
|
|
the best $5 you ever spent.
|
|
叫出租车