白人商务中年男性
|
|
代码
|
WMOBU
|
种族
|
白人
|
性别
|
男性
|
年龄
|
年长
|
身份
|
商务人员
|
在游戏文件里,白人商务中年男性的语音序号为6709-6775。
被堵住去路
|
You think I'm crazy? Look in the mirror.
|
|
|
This is just plain stupid.
|
|
|
How about using a little logic?
|
|
|
How do you figure standing there is a good idea.
|
|
被粗暴地撞到
|
Is that really called for?
|
|
|
This is why I stay inside.
|
|
|
If only people were as polite as machines!
|
|
|
What do you think is going on here?
|
|
|
You better brace yourself.
|
|
汽车碰撞
|
Oh, what am I gonna do now?
|
|
|
She was a sweet ride until you showed up.
|
|
|
That's it! It's ASKICKING TIME!
|
|
|
My Wheels, My Life, You're Dead!
|
|
|
People or Dumber the Machines
|
|
|
You are making my hair turn white.
|
|
差点被碾过
|
You left skid marks on my shoes!
|
|
|
It's about the man behind the machine!
|
|
|
Have you heard of the rules of the road, pal?
|
|
撩妹
|
are you a side for sore eyes
|
|
拳打脚踢
|
I don't wanna have it come to this!
|
|
|
I promise you this is gonna hurt.
|
|
|
Just open up and say ouch.
|
|
非汽车碰撞
|
Oh, what am I gonna do now?
|
|
|
That's it! It's ASKICKING TIME!
|
|
|
People or Dumber the Machines
|
|
|
You are making my hair turn white.
|
|
被枪吓到
|
I've got too much to live for!
|
|
|
Have you thought this out?
|
|
|
No time to think, gotta run!
|
|
|
No time to think, gotta run!
|
|
被揍
|
You just made a big mistake!
|
|
迷路
|
feels like I've been here before.
|
|
|
Does this look familiar to anyone?
|
|
被抢钱
|
The world is going to hell in a hand basket.
|
|
死而复生
|
Thank you. You got any lithium?
|
|
|
How much is this stuff cost?
|
|
叫出租车
|
I need to get from point A to B.
|
|