非裔码头工人
|
|
代码
|
BMODK
|
种族
|
非裔
|
性别
|
男性
|
年龄
|
年长
|
身份
|
码头工人
|
在游戏文件里,非裔码头工人的语音序号为6776-6853。
被堵住去路
|
Move that piece of shit!
|
赶紧把那破玩意儿挪开!
|
|
Yo! Get out of the way!
|
喂!别挡道!
|
|
Yo, you in my way, dawg!
|
嘿,兄弟,你挡我道了!
|
|
Ay yo, ay yo yo, move!
|
哎哟,赶紧让开!
|
|
You blocking up traffic!
|
你堵住路了!
|
|
Yo my man, you blocking up the street!
|
老兄,你把整条街都堵住了!
|
|
Move that piece of shit out the crosswalk!
|
把那破玩意儿从人行道上挪开!
|
被粗暴地撞到
|
Well, excuse me, cat.
|
喂,看着点啊,老兄。
|
|
Yo, watch way you are going, brother!
|
嘿,兄弟,走路看着点!
|
|
Hell, I ain't for sale!
|
靠,我又不是商品!
|
|
What you don't see me or something brother?
|
你瞎了吗?没看见我啊?
|
|
Hey yo, be careful there man.
|
喂,小心点啊,哥们。
|
|
Yo, you wanna drown man?
|
你找死啊?
|
|
I'm gonna get my union on you.
|
我要找人收拾你。
|
|
Yo, easy brother!
|
喂,冷静点,兄弟!
|
|
Yo, why you knocking me friend?
|
你干嘛撞我,朋友?
|
|
Careful dawg, this is a dangerous place.
|
小心点,兄弟,这地方可不安全。
|
汽车碰撞
|
Yo, you just hit me!
|
喂,你撞到我了!
|
|
Yo, you just ran into my car!
|
你撞到我车了!
|
|
Oh no you didn't hit my whip!
|
靠,你居然撞我车!
|
|
Money just hit my whip!
|
我的车被你撞了!
|
|
Aw man, he just banged up my ride!
|
靠,他把我车撞坏了!
|
|
I know you didn't hit my car dawg!
|
你居然撞我车,兄弟!
|
|
I know you didn't crash into my whip.
|
你居然撞我车!
|
|
I know you didn't do that.
|
你居然敢这么干!
|
|
I can't believe he just hit my car!
|
我真不敢相信他撞我车了!
|
|
Your son, you just hit my ride!
|
你小子居然撞我车!
|
差点被碾过
|
Yo, you trying to kill me man?
|
喂,你想撞死我啊?
|
|
Yo, you better be careful, can't be easy.
|
你最好小心点,别乱来。
|
|
Yo, you 7:30 kid!
|
喂,你小子找死啊!
|
|
Yo, you got a death wish, son?
|
你小子活腻了?
|
|
You nearly killed me man!
|
你差点要了我的命!
|
非汽车碰撞
|
Yo you just hit me!
|
喂,你撞到我了!
|
|
I know you didn't do that.
|
你居然敢这么干!
|
|
Yo, you got a death wish, son?
|
你小子活腻了?
|
|
You nearly killed me man!
|
你差点要了我的命!
|
被枪吓到
|
Yo yo yo you got it brother, yo you got it chill!
|
喂喂喂,兄弟,冷静点!
|
|
Yo no shooting man, no shooting.
|
别开枪,别开枪!
|
|
I just wanna make a deal. Yo, I just wanna make a deal!
|
我只是想谈个交易,真的!
|
|
Yo, I give you a giraffe for free man.
|
我给你免费送只长颈鹿,兄弟!
|
回应警察
|
I'm sorry, yeah, officer, I didn't do it, it wasn't me.
|
对不起,警官,不是我干的。
|
|
Ay officer, I don't know nothing man.
|
警官,我什么都不知道。
|
|
Yo officer, be easy, I don't know nothing.
|
警官,冷静点,我啥都不知道。
|
被揍
|
Ay yo yo yo, be easy man yo!
|
喂喂喂,冷静点,兄弟!
|
|
Oh shit, yo, you trying to jack me!
|
靠,你想抢我!
|
|
Yo, be easy! Yo, you got it, you got it!
|
喂,冷静点!你厉害行了吧!
|
|
Yo, what's up? Yo, what's going on?
|
喂,怎么回事?发生啥了?
|
|
Yo yo yo, what's going on, dawg?
|
喂喂喂,兄弟,咋回事?
|
|
Yo, you trying to take my whip son?
|
你小子想抢我车?
|
被抢钱
|
I earned that money jacking people man!
|
我的钱还是从别人那抢的呢!
|
|
Yo, it's my money, it's my cheese!
|
那是我的钱,我的血汗钱!
|
惊慌逃窜
|
Yo stay away from me bro!
|
喂,离我远点,兄弟!
|
|
Yo, I'm with the Union, kid.
|
我可是有后台的,小子。
|
|
Yo, I sell you anything you want yo!
|
你想要啥我都能卖给你!
|
|
Yo, what did I do to you son?
|
我到底怎么得罪你了,小子?
|
叫出租车
|
Yo yo yo, taxi brother!
|
喂喂喂,出租车,兄弟!
|