avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1970个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“迪亚兹帮成员(罪恶都市)”的版本间的差异

第6行: 第6行:
 
== 迪亚兹帮成员 #1 ==
 
== 迪亚兹帮成员 #1 ==
 
=== 被堵住去路 ===
 
=== 被堵住去路 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1226.mp3|Script = Move!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1226.mp3|Script = Move!|Translation = 动起来!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1227.mp3|Script = Come on!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1227.mp3|Script = Come on!|Translation = 快点!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1228.mp3|Script = You know who we work for.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1228.mp3|Script = You know who we work for.|Translation = 你清楚我们是给谁干活的}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1229.mp3|Script = What are you doing that for?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1229.mp3|Script = What are you doing that for?|Translation = 你在那干什么呢?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1230.mp3|Script = Come on, move!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1230.mp3|Script = Come on, move!|Translation = 快点,快走!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1231.mp3|Script = We're in a hurry, idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1231.mp3|Script = We're in a hurry, idiota!|Translation = 蠢货,我很急的!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1232.mp3|Script = Move that damn vehicle!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1232.mp3|Script = Move that damn vehicle!|Translation = 车子赶紧他妈开走!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1233.mp3|Script = Hurry up!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1233.mp3|Script = Hurry up!|Translation = 快点!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1234.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1234.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1235.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1235.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 被粗暴地撞到 ===
 
=== 被粗暴地撞到 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1236.mp3|Script = Careful.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1236.mp3|Script = Careful.|Translation = 小心点}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1237.mp3|Script = Hey, get lost!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1237.mp3|Script = Hey, get lost!|Translation = 喂,滚蛋!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1238.mp3|Script = Watch yourself, tough guy.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1238.mp3|Script = Watch yourself, tough guy.|Translation = 看着点,小子}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1239.mp3|Script = You in the way.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1239.mp3|Script = You in the way.|Translation = 你挡道儿了}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1240.mp3|Script = Hey, we're trying to do business over here.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1240.mp3|Script = Hey, we're trying to do business over here.|Translation = 喂,我们在这做生意呢}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1241.mp3|Script = Move!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1241.mp3|Script = Move!|Translation = 快走!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1242.mp3|Script = Don't push me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1242.mp3|Script = Don't push me!|Translation = 别推我!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1243.mp3|Script = You know who our boss is, ... man?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1243.mp3|Script = You know who our boss is, ... man?|Translation = 你知道我们的头儿是谁吗?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1244.mp3|Script = Don't push me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1244.mp3|Script = Don't push me!|Translation = 别推我!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1245.mp3|Script = Excuse me.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1245.mp3|Script = Excuse me.|Translation = 有事吗你}}
 
=== 汽车碰撞 ===
 
=== 汽车碰撞 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1246.mp3|Script = This car belongs to Diaz.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1246.mp3|Script = This car belongs to Diaz.|Translation = 这辆车是迪亚兹帮的}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1247.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1247.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1248.mp3|Script = What are you doing for that?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1248.mp3|Script = What are you doing for that?|Translation = 你在那干什么呢?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1249.mp3|Script = You're hit me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1249.mp3|Script = You're hit me!|Translation = 你敢撞我!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1250.mp3|Script = Now I hit you!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1250.mp3|Script = Now I hit you!|Translation = 现在该我撞你了!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1251.mp3|Script = Diaz want you killed!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1251.mp3|Script = Diaz want you killed!|Translation = 迪亚兹帮要你狗命!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1252.mp3|Script = Dickhead!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1252.mp3|Script = Dickhead!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1253.mp3|Script = Stupid idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1253.mp3|Script = Stupid idiota!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1254.mp3|Script = You can't hit one of Diaz's cars.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1254.mp3|Script = You can't hit one of Diaz's cars.|Translation = 迪亚兹帮的车你可碰不了一点}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1255.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1255.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 随意交谈 ===
 
=== 随意交谈 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1256.mp3|Script = What did the boss say?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1256.mp3|Script = What did the boss say?|Translation = 老大怎么说的?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1257.mp3|Script = Yeah, I heard this born was unsatisfying.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1257.mp3|Script = Yeah, I heard this born was unsatisfying.|Translation = 对,我听说这事办的不咋地}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1258.mp3|Script = It's expecting a big real shipment from Colombia.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1258.mp3|Script = It's expecting a big real shipment from Colombia.|Translation = 预计会有大量来自哥伦比亚的货物}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1259.mp3|Script = He's in a real bad mood.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1259.mp3|Script = He's in a real bad mood.|Translation = 他最近情绪真不好}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1260.mp3|Script = Somebody call him a sweaty dwarf.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1260.mp3|Script = Somebody call him a sweaty dwarf.|Translation = 有人叫他流汗小矮人}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1261.mp3|Script = You know those chat at the easy runs?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1261.mp3|Script = You know those chat at the easy runs?|Translation = 你知道轻松跑步时聊的什么吗?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1262.mp3|Script = He steals the money back.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1262.mp3|Script = He steals the money back.|Translation = 他把钱偷回来了}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1263.mp3|Script = You going back home this summer?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1263.mp3|Script = You going back home this summer?|Translation = 你这个夏天就要回家了?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1264.mp3|Script = No, I can't either.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1264.mp3|Script = No, I can't either.|Translation = 不,我也没办法}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1265.mp3|Script = Got anything to say for yourself?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1265.mp3|Script = Got anything to say for yourself?|Translation = 想好为自己说什么了吗?}}
 
=== 差点被碾过 ===
 
=== 差点被碾过 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1266.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1266.mp3|Script = Hey!|Translation = 喂!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1267.mp3|Script = Move!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1267.mp3|Script = Move!|Translation = 动起来!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1268.mp3|Script = Dickhead!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1268.mp3|Script = Dickhead!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1269.mp3|Script = Idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1269.mp3|Script = Idiota!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1270.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1270.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1271.mp3|Script = You wanna die tough guy?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1271.mp3|Script = You wanna die tough guy?|Translation = 你找死吗,小子?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1272.mp3|Script = You get to move on, mister.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1272.mp3|Script = You get to move on, mister.|Translation = 先生,你得赶紧走}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1273.mp3|Script = That guy tried to kill me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1273.mp3|Script = That guy tried to kill me!|Translation = 那家伙想杀我!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1274.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1274.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1275.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1275.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
第67行: 第67行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1279.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1279.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1280.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1280.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 +
 
=== 拳打脚踢 ===
 
=== 拳打脚踢 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1281.mp3|Script = Nobody screws with me.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1281.mp3|Script = Nobody screws with me.|Translation = 没人吓得了我}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1282.mp3|Script = Nobody screws with the Diaz's man.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1282.mp3|Script = Nobody screws with the Diaz's man.|Translation = 没人吓得了迪亚兹帮的人}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1283.mp3|Script = I pay muscles.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1283.mp3|Script = I pay muscles.|Translation = 我有肌肉}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1284.mp3|Script = You don't stand a chance, mister!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1284.mp3|Script = You don't stand a chance, mister!|Translation = 先生,你毫无机会可言!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1285.mp3|Script = Okay, amigo.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1285.mp3|Script = Okay, amigo.|Translation = 行吧,朋友}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1286.mp3|Script = Okay.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1286.mp3|Script = Okay.|Translation = 好吧}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1287.mp3|Script = Come on then, tough guy!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1287.mp3|Script = Come on then, tough guy!|Translation = 那就上吧,小子!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1288.mp3|Script = What are you thinking, dickhead?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1288.mp3|Script = What are you thinking, dickhead?|Translation = 你在想什么,蠢货?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1289.mp3|Script = Oh, you're really scary.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1289.mp3|Script = Oh, you're really scary.|Translation = 哦,你好吓人哦}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1290.mp3|Script = Who you think you are, amigo?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1290.mp3|Script = Who you think you are, amigo?|Translation = 朋友,你以为你是谁?}}
  
 
=== 非汽车碰撞 ===
 
=== 非汽车碰撞 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1291.mp3|Script = Stupid idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1291.mp3|Script = Stupid idiota!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1292.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1292.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1293.mp3|Script = What are you doing for that?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1293.mp3|Script = What are you doing for that?|Translation = 你干嘛这样做?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1294.mp3|Script = You're hit me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1294.mp3|Script = You're hit me!|Translation = 你敢撞我!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1295.mp3|Script = Now I hit you!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1295.mp3|Script = Now I hit you!|Translation = 现在该我撞你了!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1296.mp3|Script = Diaz want you killed!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1296.mp3|Script = Diaz want you killed!|Translation = 迪亚兹帮要你狗命!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1297.mp3|Script = Dickhead!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1297.mp3|Script = Dickhead!|Translation = 蠢货!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1298.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1298.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 被枪吓到 ===
 
=== 被枪吓到 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1299.mp3|Script = Hey, tough guy.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1299.mp3|Script = Hey, tough guy.|Translation = 喂,小子}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1300.mp3|Script = You think you're the only one with a gun?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1300.mp3|Script = You think you're the only one with a gun?|Translation = 你以为就你一个人有枪?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1301.mp3|Script = We all got guns, bad boy.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1301.mp3|Script = We all got guns, bad boy.|Translation = 坏小子,我们都有枪}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1302.mp3|Script = Hey, this dickhead pull up piece on me.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1302.mp3|Script = Hey, this dickhead pull up piece on me.|Translation = 嘿,这小子还想跟我比划比划}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1303.mp3|Script = You really wanna get killed, amigo?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1303.mp3|Script = You really wanna get killed, amigo?|Translation = 朋友,你真是想找死了?}}
 
=== 被揍 ===
 
=== 被揍 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1304.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1304.mp3|Script = Hey!|Translation = 喂!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1305.mp3|Script = You can't do that.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1305.mp3|Script = You can't do that.|Translation = 你不能这样}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1306.mp3|Script = What are you doing? Tough guy?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1306.mp3|Script = What are you doing? Tough guy?|Translation = 你干嘛啊,小子?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1307.mp3|Script = Idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1307.mp3|Script = Idiota!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1308.mp3|Script = You're gonna get killed, idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1308.mp3|Script = You're gonna get killed, idiota!|Translation = 你找死啊,蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1309.mp3|Script = Give me that back.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1309.mp3|Script = Give me that back.|Translation = 给我还回来}}
 
=== 揍人 ===
 
=== 揍人 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1310.mp3|Script = You ain't stealing off Diaz, dickhead.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1310.mp3|Script = You ain't stealing off Diaz, dickhead.|Translation = 蠢货,还想从迪亚兹帮偷东西}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1311.mp3|Script = I work for Diaz, idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1311.mp3|Script = I work for Diaz, idiota!|Translation = 蠢货,我为迪亚兹帮效力}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1312.mp3|Script = Idiota!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1312.mp3|Script = Idiota!|Translation = 蠢货!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1313.mp3|Script = You gotta get killed idiot.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1313.mp3|Script = You gotta get killed idiot.|Translation = 你要完了,蠢货!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1314.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1314.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 迷路 ===
 
=== 迷路 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1315.mp3|Script = Where we supposed to be then?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1315.mp3|Script = Where we supposed to be then?|Translation = 这里是什么地方?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1316.mp3|Script = I already lost now!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1316.mp3|Script = I already lost now!|Translation = 我现在迷路了!}}
 
=== 被抢钱 ===
 
=== 被抢钱 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1317.mp3|Script = My money!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1317.mp3|Script = My money!|Translation = 我的钱!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1318.mp3|Script = You can't mug me, dickhead!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1318.mp3|Script = You can't mug me, dickhead!|Translation = 蠢货,你不能抢劫我}}
 
=== 死而复生 ===
 
=== 死而复生 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1319.mp3|Script = Diaz made me do it! Honest!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1319.mp3|Script = Diaz made me do it! Honest!|Translation = 迪亚兹帮让我这么做的,真的!}}
 
=== 叫出租车 ===
 
=== 叫出租车 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1320.mp3|Script = Taxi!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1320.mp3|Script = Taxi!|Translation = 出租车!}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1321.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1321.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
  

2023年12月13日 (三) 22:56的版本

迪亚兹帮成员A
GTAVC CLA.png
代码 CLA
迪亚兹帮成员B
GTAVC CLB.png
代码 CLB

迪亚兹帮成员的语音序号为1226-1513

迪亚兹帮成员 #1

被堵住去路

Move!
动起来!

Come on!
快点!

You know who we work for.
你清楚我们是给谁干活的

What are you doing that for?
你在那干什么呢?

Come on, move!
快点,快走!

We're in a hurry, idiota!
蠢货,我很急的!

Move that damn vehicle!
车子赶紧他妈开走!

Hurry up!
快点!

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

被粗暴地撞到

Careful.
小心点

Hey, get lost!
喂,滚蛋!

Watch yourself, tough guy.
看着点,小子

You in the way.
你挡道儿了

Hey, we're trying to do business over here.
喂,我们在这做生意呢

Move!
快走!

Don't push me!
别推我!

You know who our boss is, ... man?
你知道我们的头儿是谁吗?

Don't push me!
别推我!

Excuse me.
有事吗你

汽车碰撞

This car belongs to Diaz.
这辆车是迪亚兹帮的

What are you thinking?
你在想什么?

What are you doing for that?
你在那干什么呢?

You're hit me!
你敢撞我!

Now I hit you!
现在该我撞你了!

Diaz want you killed!
迪亚兹帮要你狗命!

Dickhead!
蠢货!

Stupid idiota!
蠢货!

You can't hit one of Diaz's cars.
迪亚兹帮的车你可碰不了一点

*No sound*
*没声音*

随意交谈

What did the boss say?
老大怎么说的?

Yeah, I heard this born was unsatisfying.
对,我听说这事办的不咋地

It's expecting a big real shipment from Colombia.
预计会有大量来自哥伦比亚的货物

He's in a real bad mood.
他最近情绪真不好

Somebody call him a sweaty dwarf.
有人叫他流汗小矮人

You know those chat at the easy runs?
你知道轻松跑步时聊的什么吗?

He steals the money back.
他把钱偷回来了

You going back home this summer?
你这个夏天就要回家了?

No, I can't either.
不,我也没办法

Got anything to say for yourself?
想好为自己说什么了吗?

差点被碾过

Hey!
喂!

Move!
动起来!

Dickhead!
蠢货!

Idiota!
蠢货!

What are you thinking?
你在想什么?

You wanna die tough guy?
你找死吗,小子?

You get to move on, mister.
先生,你得赶紧走

That guy tried to kill me!
那家伙想杀我!

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

撩妹

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

拳打脚踢

Nobody screws with me.
没人吓得了我

Nobody screws with the Diaz's man.
没人吓得了迪亚兹帮的人

I pay muscles.
我有肌肉

You don't stand a chance, mister!
先生,你毫无机会可言!

Okay, amigo.
行吧,朋友

Okay.
好吧

Come on then, tough guy!
那就上吧,小子!

What are you thinking, dickhead?
你在想什么,蠢货?

Oh, you're really scary.
哦,你好吓人哦

Who you think you are, amigo?
朋友,你以为你是谁?

非汽车碰撞

Stupid idiota!
蠢货!

What are you thinking?
你在想什么?

What are you doing for that?
你干嘛这样做?

You're hit me!
你敢撞我!

Now I hit you!
现在该我撞你了!

Diaz want you killed!
迪亚兹帮要你狗命!

Dickhead!
蠢货!

*No sound*
*没声音*

被枪吓到

Hey, tough guy.
喂,小子

You think you're the only one with a gun?
你以为就你一个人有枪?

We all got guns, bad boy.
坏小子,我们都有枪

Hey, this dickhead pull up piece on me.
嘿,这小子还想跟我比划比划

You really wanna get killed, amigo?
朋友,你真是想找死了?

被揍

Hey!
喂!

You can't do that.
你不能这样

What are you doing? Tough guy?
你干嘛啊,小子?

Idiota!
蠢货!

You're gonna get killed, idiota!
你找死啊,蠢货!

Give me that back.
给我还回来

揍人

You ain't stealing off Diaz, dickhead.
蠢货,还想从迪亚兹帮偷东西

I work for Diaz, idiota!
蠢货,我为迪亚兹帮效力

Idiota!
蠢货!

You gotta get killed idiot.
你要完了,蠢货!

*No sound*
*没声音*

迷路

Where we supposed to be then?
这里是什么地方?

I already lost now!
我现在迷路了!

被抢钱

My money!
我的钱!

You can't mug me, dickhead!
蠢货,你不能抢劫我

死而复生

Diaz made me do it! Honest!
迪亚兹帮让我这么做的,真的!

叫出租车

Taxi!
出租车!

*No sound*
*没声音*

迪亚兹帮成员 #2

被堵住去路

Can't you see that people behind you?

You don't live alone in the world!

I am an important man!

I need to go places!

There are people that want to meet me.

Moved it!

My boss will fire me from late.

Do you understand?

Move it!

Come on, amigo.

被粗暴地撞到

You better apologize.

Don't distract me.

You're in my way, jerk.

People know me.

People, fear me!

I am the ... in this hood.

People everywhere are scared of me.

My name is Noon.

Even the cops are looking for me!

You better apologize!

汽车碰撞

No, not this car!

This is the company car!

I wonder if the butter flew out the back.

Where you learn how to drive?

Okay, I need you to get out of here.

Asshole!

Stupid asshole!!

You worthless nerd!

You just messed up my day!

Assholes, stupid assholes!

随意交谈

I am the boss's right hand man!

He asked me for everything.

If he dies, I take over.

Respect now, it will help you later.

Everyone will know my name.

I already have some stuff on the side.

Don't tell anyone about this.

Will you ask yourself that same thing?

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

差点被碾过

What are you doing?

You wanna be shot?

Curse you ... drivers.

Can't I walk around here?

Wow!

Wow!

Whoa!

Ah!

Ah!

Ah!

...

I will have my boss hunt you down!

You are not funny, amigo!

撩妹

You are me!

I'm ... baby.

拳打脚踢

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

非汽车碰撞

Assholes, double assholes!

You just messed up my day!

I wonder if the butter flew out the back.

Where you learn how to drive?

Okay, I need to get out of here.

Asshole!

Stupid asshole!

You worthless nerd!

被枪吓到

I can give you anything you want!

I'm an important Cartel member.

Don't shoot, amigo. We can talk.

I can give you more money, amigo.

Trust me, I am well known.

被揍

Hey, this isn't supposed to happen.

Come on, man, this is real life!

I don't really own this.

Hey, you can have it!

I'll just buy another one.

*No sound*
*没声音*

揍人

I need this!

You can put it on my tab.

I need to roll!

We'll talk about this later!

I need this!

迷路

Where are we, amigos?

This doesn't look like the place.

被抢钱

Hey!

Hey, you can't do that to me.

死而复生

Gracias, señor.

叫出租车

Hey, taxi!

Hey, taxi stop!

迪亚兹帮成员 #3

被堵住去路

Are you going to move dat thing today?

Are you going to move? Hello?

You've been there all day!

Move out the things in road.

Move your ass, amigo.

... the road!

You just going to see there.

I'm getting a set damn bad day, ho!

Last chance.

*No sound*
*没声音*

被粗暴地撞到

Don't talk to me.

I'm no interest in amigo.

Eh!

Don't stick your nose in.

They call you a vaccum cleaner.

You have ...?

It couldn't be worse.

...

I'm starting my own thing now!

I got good deals on speakers.

汽车碰撞

Where the heck are you from?

This is your fault!

My leg!

My arm!

But hey, oh my God...!

You better stop running now!

If I got you.

Watch out, amigo.

You better start running now!

I will tell you ...

随意交谈

Don't stick your nose in.

They call you a vacuum cleaner.

Don't talk to me.

It could be worse.

...

I story my own thing now!

I had it for you. One, two.

You gonna get it in the face.

Yeah, the one two!

This is not here.

差点被碾过

Hey, my what!

Qué pasó, man!

Hey, Qué pasó, man?

Mira ... man.

Hey man ...

...

See now!

Whoa!

¡Qué carajo!

Ay, watch where you're going man!

Feed me and you die!

Maricone!

¡Qué pasó!

撩妹

Hey baby!

You're so hot, chica!

拳打脚踢

Yeah, the one two!

I had it for you. One, two.

You're gonna get it in the face.

Help me boys!

Take him out!

Gringo is stupido!

Ay stupid gringo!

I'm going to slay your toe.

I'm going to slay your toe!

Your arms and then your legs.

非汽车碰撞

What does he come from?

This is your fault!

My leg!

My arm!

But hey, oh my God...

You better start running now!

Watch out, amigo.

You better start running now!

被枪吓到

You don't scare me.

Pull the gun down, stupid.

You want to die?

What the hell is the matter with you?

You better hold ...

被揍

No, no, no, my baby.

Kill you!

This is no fair!

Hey, who are you?

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

揍人

I have a family event to attend to.

Be glad it's all on taking!

It could be much worse.

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

迷路

Where the hell am I?

This is not here.

被抢钱

Come out here!

You asshole!

死而复生

Gracias, médico.

叫出租车

Hey taxi!

(whistle) Taxi!

侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告